De schutting aan de Terloostraat staat er al langer dan ik me wens te herinneren.
Gelukkig hebben enkele artistieke Borgerhoutenaars de boel wat opgevrolijkt met een hulde aan Delfts blauw, of wat ik denk dat Delfts blauw is.
Gelukkig hebben enkele artistieke Borgerhoutenaars de boel wat opgevrolijkt met een hulde aan Delfts blauw, of wat ik denk dat Delfts blauw is.
Als bonus nog wat mooie spreekwoorden uit de Nederlandse taal en één Arabisch als toemaatje. Ik hoop tenminste dat het een spreekwoord is, het kan evengoed een variant zijn op Al wie dit leest, is gestoord...
Afijn, hopelijk blijft het effe duren en slaan de artistiek minder begaafden niet toe.
Foto's: Erwin die zich ook excuseert voor het potjeslatijn.
Foto's: Erwin die zich ook excuseert voor het potjeslatijn.
4 opmerkingen:
Volgens de buurtregisseur heeft die Arabische spreuk iets te maken met netheid en properheid. Geen exacte vertaling bekend.
Volgens mijn arabofone bruine ogen en volgens Google Translate is het Reinheid van het geloof. In een dieptegesprek ook de exegese proberen te achterhalen... Het zou zo veel zijn als een aansporing van de profeet dat als je gelovig bent, je ook netjes moet zijn, of dat netheid een uiterlijk teken van geloof is. Het heeft niets te maken met 'rijkdom', 'arm maar proper' kan ook.
Eigenaardig latijns ...
Beter: de imitatione Delphensis caerulei.
Ik had toch gezegd dat het potjeslatijn was?!
Een reactie posten